Mom and dad ran a textile and cloth business for thirty years. Their humble street hawker beginning was never remote. Only through thrift living and hard work did mom and dad gradually expand their business and eventually proudly owned a retail shop in the middle of the vegetable markets.
標籤: 信徒生活
【EQ在線】心理照顧者
我想起香港的護老院有很多冒險助人的照顧者。香港人口老化,超過六十歲的可能已經有一百五十萬人,老人院的絕大部份員工卻是缺乏心理培訓的照顧人員。在COVID的日子,在院舍照顧老人更是一種很有挑戰性及冒險性的工作,不易聘請且難以挽留員工。
【EQ在線】真的沒得救?
自從寫了今年六月五號那篇「第三日」的日記,我至今已經連續寫了「耶穌的頭幾個神蹟」的反省,我建議每天看日記的讀者們,長期輯錄這些神蹟的反省短文,然後找機會傳送給沒有信仰的朋友,在邀請他們參加教會聚會之前再先看一次。
【小趣奇遇】民族之間文化的差異
我父母親年輕未婚時來自潮州;但我們六個兄弟姊妹都是出生於越南。全家一直住在華人聚居最多的「堤岸」。華人都是做大小生意為生的。連本地越南人都學會說粵語,特別需要在生意上能用粵語溝通,他們也讓自己孩子去華文學校讀書。
Cultural Divide
Born in Vietnam, my siblings of six including myself, lived in a Chinese town called “Cholon”. Cantonese was the business dialect that even the native Vietnamese learned to speak. Many of the Vietnamese natives sent their children to Chinese schools.
【小趣奇遇】教學混亂與民間迷信
在1975年南越政變後,我和二哥(榮光)和弟弟(榮南)就讀的「同心」中小學,从私立成了公立學校,取消了學校制服。由於不夠老師,加上政府監控學校制度,又撤銷所有華語課堂,規定只准許學習當地越南文。
Chaotic schools and rampant superstitions
When the communists took over Vietnam in 1975, my second eldest brother (David), I and my younger brother (Kevin) were studying in the “Same Heart” middle-and-elementary school in Cholon, Vietnam. Originally a private school, it was changed to a public school under the communist government.