When the communists took over Vietnam in 1975, my second eldest brother (David), I and my younger brother (Kevin) were studying in the “Same Heart” middle-and-elementary school in Cholon, Vietnam. Originally a private school, it was changed to a public school under the communist government.
Author: 李黃 嬋英 (嬋英 李黃)
Calmness after the War (Part II)
My parents ran a textile and clothes retail shop from our home. Under the new communist government after the Vietnamese civil war, every home was eager to sew the new national flag. Therefore, all of a sudden our home business was thriving beyond our wildest imaginations.
【小趣奇遇】戰亂後的平息(下集)
父母親是做買賣布料的家庭式生意。內戰後的新興政府,規定家家戶戶都要買布料縫裁新國旗。突然間,店舖的生意好到忙不過來。我的大哥(雁榮)想幫父親的輕型電單車加油,去了附近一公哩以外的油站加油。
Calmness after the War (Part I)
In the May issue we mentioned the civil war between North and South Vietnam. It finally ended on the so-called “Liberation Date” on April 30, 1975. The North united the country into a communist country.
【小趣奇遇】戰亂後的平息(上集)
上期在五月份真理報交代了南北越內戰。在1975年4月30日南北越終於統一,成為一個共產制度國家,這日稱為解放日。以後日子混亂地持續了兩年多之久。但平民內心徬徨仍未得安穩平息,有喜亦有悲。
Narrow Escape of a Sure Death in Wars
I was born in Vietnam with five siblings. I am a second generation immigrant. Therefore we were a busy household of eight. We lived in ChoLớn, South Vietnam. It is a city of Chinese immigrants.
Cherish Your Loved Ones
In recent days, I entertained special nostalgia about several members of my family. Hereafter, allow me to share them.