Dad and Mom’s Wedding Under the Cloud of Superstition
100 Views

Author: Ancy Lee
Translator: Pius Lee

 

For a few precious years, my father and grandfather have worked together in “Da Luo Tian Casino” and lived as roommates in the casino dormitory. The good time of supporting each other ended when grandpa insisted on leaving Vietnam to return to China to die in his hometown when he knew about his stomach cancer.

Must Marry within 100 Days

After grandpa left Vietnam, my father and my mother started courting and later were ready to get married. However, the bad news about grandpa’s passing away jerked them off course. Due to a superstition, wedding must be held within 100 days of grandpa’s passing or three years later. They decided to meet the crunch-time of 100 days. However, dad had mailed away all his savings to pay for grandpa’s funeral, and he had to borrow money from relatives to pay the wedding bills. He was ashamed and tormented to bear so much debt and the debtors even showed up during the Chinese New Year Holidays.

A side-tracked story was that my grandma had already set her eyesight on a rich young man of the “Hakka” descent to be a potential groom to my mother. But my mother did not like him and chose to marry dad. Grandma was displeased about this for a long time and warned my mother: “You will be like a dumb person swallowing bitter-herbs — suffers in silence all by yourself.”

A Great Hawker Team

Mom and dad were a great team selling textile products as street hawkers. The major threat was police that rid the streets with hawkers by confiscating the merchandise. Mom was a gifted linguist and self-learned Vietnamese, Hakka, Fujian, Cantonese and the Teochew dialect. Naturally mom shouldered managing the business, and dad was in charge of swift packing and fleeing from the street police. Soon a daughter and a son were born into this small family. The challenge of life was excruciatingly difficult battling all odds including the torrential rain and scorching beating of the tropical sun. The demands of a hawker’s life and raising young children lasted for years. The couple thrived in shuffling between the roles and at long last now they owned their textile retail shop. It was an achievement and fruition, my parents accomplished through many years of hard work and bare-knuckle thrift living.

Don’t Call Us Mom and Dad

Mom and dad had given birth to nine children. Unfortunately three of them: the 3rd, 4th and the 5th children died in their childhood. Mom and dad were devastated time after time. With each of the passing children they were ensnared deeper and deeper into idol worship, Feng-Shui (geomancy), and temple pilgrimage. They even prohibited the younger four children: 6th till 9th — including me, not to call them dad and mom but call them Aunt and Uncle instead. My parents’ command mystified me for a long time.

There were many idols and figurine shrines in our home: The warrior god Lord Guan, heaven courtier, earth god, ancestors, the kitchen god, and charms such as horseshoe and the eight divinatory. An evil-omen dispelling porcelain rooster was mounted on the roof. During various festivals of these idols, dad would polish up the incense stands and candle pots in front of these idols to glaring brilliance. Dad would light up the shrines with burning incense and rainbow candles. Dad religiously abided his going-out and entering-in according to the Tung Shing (通勝) omen-book. Such a mindset of fear was instilled in the children. For instance, whenever there was an involuntary pulsing of my eye-lids, I became skittish about knowing what was about to happen. Out of curiosity, one would consult the Tung Sheng to foretell fortune. Good omen meant luck and bad omen meant disaster. The Tung Sheng is a Chinese superstitious repository that is passed down the generations. Nowadays in 2023, in many Chinese communities around the world, many such traditions have infiltrated into the calendars of their daily affairs. Many Tung Sheng influenced calendars are freely provided by Chinese grocery stores. It continues the superstitious grip on the thoughts of many. It is a common mindset: “Rather to believe that a god exists, lest one overlooks any.” What an influential superstitious concept that keeps haunting so many. The book indulges people to foretell the future but enslaves them to pay tribute and sacrifice in its accord. The high bar required to satisfy what the book subscribes is high and people live under a constant fear of angering the gods.

The Lord’s Purpose Prevails

Out of ignorance, dad became the Tung Sheng consultant of the neighborhood, serving the neighbors to give advice about lucky or disastrous days. It puzzles me why a man rather lives in fear believing that misfortunes control lives, while rejecting the Creator of lives that also governs all. Man is deceived by the illusion that he trumps fates (by bribing the gods). The Bible refutes that plainly: “Many are the plans in a person’s heart, but it is the LORD ’s purpose that prevails” (Proverbs 19:21).

I can testify to that manifold. I was afflicted with illness often when I was little. When a fever lingered on for many days, my mother would hold a stack of altar paper money, set that on fire and hoover the burning money over my body from head to toe a few times. Fortunately, mom was nimble and swift in her motions and I was not seared nor scorched. At times, mom would bring me to a nearby busy street junction to perform such a fire dance over me. I was given charm water — ash impregnated water made from burned paper with a monk’s scribbles specifically written for me, to drink many times. Dad even brought me to a temple to give me away to the monkey king god to be his goddaughter. Later as a teenager I found this out and was embarrassed to know that the monkey king was a fictitious character from an ancient comic series. Chinese were so absurd that such a character became an idol for worship to dispense fortune and peace. This happens exactly as the Bible describes: “For since the creation of the world God’s invisible qualities—his eternal power and divine nature—have been clearly seen, being understood from what has been made, so that people are without excuse…For although they knew God, they neither glorified him as God nor gave thanks to him, but their thinking became futile and their foolish hearts were darkened” (Romans 1:20-21).


Author: Mrs. Thuyen-Anh (Ancy) Lee was born in Vietnam. She immigrated and was educated in Sweden as a teenager. Her profession was social work until she married Pius in 1994. The couple responded to the calling to be ministers and relocated to NY in 2023.

 

Ancy Lee (translated by Pius Lee). “[Interesting Adventures] Dad and Mom’s Wedding Under the Cloud of Superstition” NYSTM Truth Monthly, March, 2023.
https://nystm.org/interesting-adventure-series-dad-and-moms-wedding-under-the-cloud-of-superstition/

[Storm Buster] Storm Surge

[Storm Buster] Storm Surge

Storm surge causes inundation of large swaths of coastal land. Eleven years ago, storm surge from Hurricane Sandy havocked large damages in New York (NY) and New Jersey (NJ). Today, some of those destructions are still noticeable and remain unrepaired.

【小趣奇遇】民族之間文化的差異

【小趣奇遇】民族之間文化的差異

我父母親年輕未婚時來自潮州;但我們六個兄弟姊妹都是出生於越南。全家一直住在華人聚居最多的「堤岸」。華人都是做大小生意為生的。連本地越南人都學會說粵語,特別需要在生意上能用粵語溝通,他們也讓自己孩子去華文學校讀書。

Heatwaves

Heatwaves

Heatwaves in many parts of the Northern Hemisphere captured the public’s attention. The inadequacy of the central air conditioning units in many of the northern cities testifies to the unexpected increase in air temperature across Northern Europe, Asia and America.

Cultural Divide

Cultural Divide

Born in Vietnam, my siblings of six including myself, lived in a Chinese town called “Cholon”. Cantonese was the business dialect that even the native Vietnamese learned to speak. Many of the Vietnamese natives sent their children to Chinese schools.

Pollen Allergy Becoming a Mainstay

Pollen Allergy Becoming a Mainstay

Pollen allergy is more commonly known as hay fever. Medically speaking, it is called seasonal allergic rhinitis —- a provocation of the immune system to overreact to pollen from trees, grasses, and weeds. Hay fever occurs mainly in the spring and fall when pollen from trees, grasses, and weeds are in the air.

司徒永富博士

司徒永富博士

作者

▪︎鴻福堂集團控股有限公司行政總裁兼執行董事
▪︎世界華福中心常委會主席
▪︎國際短宣使團常委會副主席

田森傑牧師/博士

田森傑牧師/博士

作者

■ 現任:
▪︎美國加州羅省聖經宣道會主任牧師
▪︎國際短宣使團國際董事及洛杉磯區代表

李志成傳道 / 博士、李黃嬋英師母

李志成傳道 / 博士、李黃嬋英師母

¤ 李志成傳道/博士
▪︎前美國國家氣象局 NOAA 氣象預測科研組長
▪︎前紐約短宣中心拓展部主任

¤ 李黃嬋英師母
▪︎瑞典卡羅林斯卡醫學院社工學系畢業,曾任瑞典養老院護理工作
▪︎前紐約短宣中心義務同工

余俊銓牧師/博士

余俊銓牧師/博士

余俊銓牧師/博士
▪︎前普世華文及香港三元福音倍進佈道總幹事、前華人福音普世差傳會國際總主任及現澳洲委員會顧問
▪︎2020年始任澳洲阿德萊德澳亞基督教會主任牧師
▪︎2024年始任國際短宣使團「佈道訓練講師」

余德淳博士

余德淳博士

▪︎「余德淳訓練機構」總監及講師
▪︎香港短宣中心董事會副主席及總幹事助理(義務)
▪︎國際短宣使團國際董事

洪順強牧師

洪順強牧師

▪︎前溫哥華短宣中心總幹事
▪︎現國際短宣使團 (義務) 總幹事

陳志賢、陳梁頌玲醫生伉儷

陳志賢、陳梁頌玲醫生伉儷

作者

¤ 陳志賢醫生,曾任香港大學家庭醫學名譽臨床助理教授,香港短宣中心及牧職神學院校醫多年
¤ 陳梁頌玲老師,牧職神學院輔導科講師、輔導中心主任及校友牧關
¤ 2022年7月定居加拿大,夫婦開始擔任「國宣訓練講師」

黃雪卿老師

黃雪卿老師

作者

▪︎貝爾謝巴便古利安大學考古聖經近東研究系聖經碩士
▪︎耶路撒冷希伯來大學考古系博士生
▪︎希華文化交流中心董事
▪︎2022年3月與丈夫黎富文牧師從生活了廿五年的以色列移居塞浦路斯 (聖經時代的居比路);夫婦均開始擔任「國宣跨文化訓練講師」

鄭媛元博士

鄭媛元博士

作者

▪︎前溫哥華短宣中心國語事工主任、《真理報》(加西版)編輯、中心代總幹事
▪︎西三一大學神學院中文部教授「宣教學」、「當代婚姻家庭問題探討」等科目
▪︎2022年9月起成爲 IFSTM 國宣跨文化訓練講師
▪︎2023年3月憑信心踏上宣教工場

滕張佳音博士

滕張佳音博士

國宣創辦人

▪︎美國芝加哥三一福音神學院文學碩士(宣教)及教牧學博士(宣教學)
▪︎前建道神學院跨越文化研究部副教授
▪︎牧職神學院榮譽創院院長
▪︎國際短宣使團創辦人

鄺偉志、鄺黃麗明牧師伉儷

鄺偉志、鄺黃麗明牧師伉儷

作者

¤ 鄺偉志牧師
▪︎現任澳洲基督教播道會靈福堂粵語事工牧師
▪︎悉尼短宣中心義務佈道訓練講師
▪︎國宣佈道訓練講師

¤ 鄺黄麗明傳道/師母
▪︎現任 Fairlea Aged Care, Harris Park & Rosehill, Sydney 院牧
▪︎悉尼短宣中心義務佈道訓練講師
▪︎國宣佈道訓練講師